2B2D2C | 646172 | 7472A1 | 81533B | A17366 | DDB1A8 | FFDFC7 | FFFFFF |
*Tras el vuelo (Huellas y encaminamientos nº4)
*****************************************************
Vous reconnaîtrez surement la lumière d'hier
Cette fois-ci il s'agit du sol, un peu plus loin, après l'envol
Toujours à Manzanares el Real, Madrid, 2005.
Je vous remercie plus que jamais de vos mots ces jours-ci: ils m'aident à traverser et à enrichir mon vocabulaire, pour le dire chaudement.
*****************************************************
Seguramente reconoceréis la luz de ayer
Esta vez se trata del suelo, un poco más lejos, tras el vuelo
Seguimos en Manzanares el Real, Madrid, 2005.
Os agradezco más que nunca vuestras palabras estos días: me ayudan a atravesar y a enriquecer mi vocabulario, dicho con calidez**
(**deberíamos de poder decir calidamente...)
-------------------------------
en Google Map
Todas mis fotos están tomadas con cámara analógica: las imágenes de este blog son diapositivas o negativos (y, algunas veces, copias) escaneados con un escaner casero básico y normalmente, no uso ningún post-tratamiento
Toutes me photos sont prises avec un appareil argentique: les images de ce blog sont des diapositives ou des négatifs (et, quelquefois, des copies) scannés avec un scanner domestique basique et normalement, je n'utilise aucun post-traitement.
All my pictures are taken with an analogic camera: the images of this blog are home-scaned slides or negatives (and sometimes, copies) and, I don't use any post-processing.
@rem_la: oui, mais d'une violence aussi légère que la plume :)
@k@: Merci, j'ai attendu plus de calme intérieur pour te répondre, mais j'ai été touchée par tes mots réflexifs. Justement ma photo d'aujourd'hui (de demain!) suggère aussi cet apprendre à nager pour traverser. Tu sais, en te lisant, m'est venue une poésie que j'avais appris par cœur dans mon enfance: la voici Clair de lune Votre âme est un paysage choisi Que vont charmant masques et bergamasques Jouant du luth et dansant et quasi Tristes sous leurs déguisements fantasques. Tout en chantant sur le mode mineur L’amour vainqueur et la vie opportune, Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur Et leur chanson se mêle au clair de lune, Au calme clair de lune triste et beau, Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres Et sangloter d’extase les jets d’eau, Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres. oui, oui, c'est de notre très cher Verlaine. Besos amiga!
@Thami: Belle image Thami, un peu triste, mais réaliste. Le tout est de se débattre, et d'apprendre à voler malgré la pesanteur Merci.
@Adela Fonts Artús: Que bueno que hayas evocado el centro!! si...los marginal en el centro, el detalle que vuelve de la periferia del tiempo y de repente lleva toda tu atención. Pensé también en esta escena de amor, de ahí también el título. Vuelo, envolée, o s'envoler, en francés, se puede usar literariamente para expresar el orgasmo, y aquí, el encuentro de estas dos tonalidades y el contraste entre las dos texturas evoca sin pena la conexión amorosa. Caricia también, luz húmeda y referente erótico debe de serlo, es cierto. Gracias Adela, por pararte y volver a ver, el detalle en el centro.
@zOOm: Oui, maturation. That is the question! Merci Florence, pour cette image et ces mots.
@grouser: Thanks Grouser for your honest and constructive comment. Your alright about this: one part of the feather is overexposed and loose detail (the focus is on the right side and the light was coming from the left), and as you seem to say, It had be better with (just) a little more detail...grrr....
@Antonio: No te creas: el peso de esta foto ha dependido de vuestras palabras, de estas visiones que se han ido juntando y solapando (no paro con esta palabra). Hoy encontré -buscando otras imágenes- una copia de esta mismo negativo escaneado y pude observar que esa copia era mucho mejor (el detalle que le faltaba a la pluma, en el lado derecho, como bien me hizo observar Grouser). Pedía palabras ayer, y me habeís dado muchas razones -horizontes- para justificar esa demanda. Me gusta buscar pies al gato, que bonita expresión...Gracias Antonio: gracias, gracias, gracias por tu presencia y por compartir tu visión/reflexión.
@JPS: J'ai adoré ta plume chargée d'un encre si doux. J'aime comme tu écris JPS, VRAIMENT! c'est vrai que les commentaires, hier, ont été très chargés de sens, de motifs différents qui se superposent les uns-les autres et offrent des cadres et des lumières différents...j'attendais (demandais) des mots, j'ai été servi de beaucoup de poésie (po-ìen, en grecque signifie créer...une réalité, un monde), et le poids d'une image a dépendu de l'importance de ces mots. Merci JPS!